• ShepherdPie
    link
    fedilink
    arrow-up
    15
    arrow-down
    2
    ·
    8 months ago

    I think you could also read it as “was already [so old he was] older than her father.”

    • androogee (they/she)
      link
      fedilink
      English
      arrow-up
      12
      ·
      edit-2
      8 months ago

      That’s the same reading. That doesn’t change the meaning at all. Am I taking crazy pills?

      • ShepherdPie
        link
        fedilink
        arrow-up
        4
        arrow-down
        1
        ·
        8 months ago

        It highlights the age gap between her and Trump by using her father’s age as a reference point. People are joking about how it sounds like they’re saying the age gap between her father and Trump has changed over time as if they age at different rates.

        • androogee (they/she)
          link
          fedilink
          English
          arrow-up
          2
          ·
          8 months ago

          Folks know that the author was trying to point out the age gap. But it was really poorly written, and they’re criticizing that writing.

          • ShepherdPie
            link
            fedilink
            arrow-up
            1
            ·
            edit-2
            8 months ago

            I dunno, the person I replied to originally seems to be losing their mind over this even though it makes sense even if a bit clunky and if everyone knows what they’re trying to say then is it really that bad? Conveying meaning is the entire point of language and it seems to have done the job.