The Complete Cold Mountain: Poems of the Legendary Hermit Hanshan

Translation: Kazuaki Tanahashi and Peter Levitt
Part One: Original Poems, Circa Late Sixth to Early Seventh Century

11

A handsome young man on a horse
swings his whip and points to the pleasure quarter,
saying, “I will never die.”
He has not yet taken a journey.
As the four seasons change, he enjoys flowers,
but one day they all will wither and yellow.
He can’t taste the finest cream and honey
until the day he dies.


Prev | Next
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10
Hanshan wiki

  • Treedrake@fedia.io
    link
    fedilink
    arrow-up
    2
    arrow-down
    1
    ·
    1 month ago

    Yeah for sure, I prefer his more non-silly poems usually :) Have you read the Red Pine translations of Hanshan? I have Tanahashi’s translations as well, but I tend to like reading Red Pine’s translation a bit more