Almost got fired yesterday, and my trial period at work got extended. Oh well. Anime time.

Picking up again after last month’s thread, here’s some manga I read and anime I watched this month:

Manga:

I’ve been catching up on Arasa OL Haman-Sama, which much like Char’s Daily Life is a Gundam parody / Slice of Life show. It’s alright. The latter manga I mentioned is better. B-

I’ve been reading some of TenPuru: No One Can Live on Loneliness after seeing people sing its praises as a hilarious comedy. It’s underwhelming, but alright. Some good gags, but nothing impressive thus far. Also lecherous characters are part of the premise, so y’know. C+

Anime:

I started watching Kill La Kill on a whim earlier this month, when I was home with a nasty cold, and while it did not click the previous times I tried watching it, it did now. Silly? Yes. Infamously horny? Yes. But does it have a bone to pick with society and the writing quality to back it up? Surprisingly, yes. I’m looking forward to the second half of the show. If the quality keeps up, it could become a problematic favorite of mine. A

After finishing Dragon Ball a couple of months ago, I started Dragon Ball Z. It continues with the quality the original one ended with, but it’s merely getting started at this point. I’m gonna be watching this for a couple of years, odds are.

Keep your hands off Eizouken! was very much a showcase for Science SARU’s animators. Very simple story, but impressive overall. Worth watching at least once. B+

Also season 2 of Aa, Megami-Sama! (the 2005 one). Still entertaining, but more of the same from season 1. I like it. A-

Light Novels

I had paid time off earlier this month and went to Norway for a few days. There, I stumbled upon an impressively stocked comic book store, where I picked up an American import copy of Full Metal Panic, I’m gonna find the time soon to read it.

Anime-Adjacent

Three full years after getting to the penultimate level in Super Robot Wars V and getting distracted by SRW 30 when it came out, I finally finished the game. It was good. The whole series is a gem for anyone who enjoys mecha anime. A+

  • Gosplan14_the_Third [none/use name]@hexbear.netOP
    link
    fedilink
    English
    arrow-up
    2
    ·
    16 hours ago

    into Norwegian

    Well, fun coincidence. I noticed everything there was either subtitled or outright in English, except for Dragon Ball.

    Welcome to the NHK is notable in that the Light Novel, Manga and Anime are all different, and the one usually praised is the anime.

    • Erika3sis [she/her, xe/xem]@hexbear.net
      link
      fedilink
      English
      arrow-up
      2
      ·
      edit-2
      5 hours ago

      I noticed everything there was either subtitled or outright in English, except for Dragon Ball.

      Yeah, in my experience there is a real lack of Norwegian dubbed/subbed anime and translated manga. This doesn’t mean that it doesn’t exist, just that it’s a lot harder to come by. So this is why I’d honestly like to become a translator myself, because I think that’s a bit of a bad situation, that people basically have to know English in order to be anime/manga fans.

      You can generally trust that anime on Netflix will have Norwegian subtitles, anime on other streaming services I’m pretty sure generally don’t, or at least Crunchyroll doesn’t. None of the pirate streaming or torrent sites have Norwegian subs, either, and I haven’t had much luck with OpenSubtitles.

      There’s a Fandom website called Norske Dubber Wiki that serves as a pretty comprehensive database of Norwegian dubs of anime and really just shows and movies in general. How available these dubs are depends on the popularity of the anime in question, so things like Glitter Force you can just find on Netflix, while a lot of other dubs like Dinosaur King are basically just on an out of print DVD waiting to be ripped and put on the Internet Archive before it rots.

      Basically all the Norwegian dubbed anime out there is seen as being for little kids, contrarily Norwegian subs for anime I think are mainly just written to fill quotas or legal requirements and tend to be kinda sloppy, almost like they aren’t expected to actually be read. I should look into what the law actually says about that sort of thing, though.

      Fansubbers, fandubbers, scanlators and the likes are few in number and only ever seem to do small bits and pieces of different things.

      The only place I’ve ever really seen translated manga in any significant amount was the library. When I’ve been to Neo Tokyo or places like that, I feel I’ve only ever seen English copies, and Mangadex doesn’t really have much Norwegian manga at all.

      Welcome to the NHK is notable in that the Light Novel, Manga and Anime are all different, and the one usually praised is the anime.

      …Does this mean that I got the worst version? How do they differ, if you can explain without spoilers?

      Sent from Mdewakanton Dakota lands / Sept. 29 1837

      Treaty with the Sioux of September 29th, 1837

      “We Will Talk of Nothing Else”: Dakota Interpretations of the Treaty of 1837