この先 could be vaguely translated as “from this point onwards”, which usually has a temporal meaning “from now on”, but in this case it’s meant to be spatial, “don’t walk past this sign”.
You must log in or # to comment.
Glad the English translation is still understandable, even if it’s pretty funny.
Honestly they should post this somewhere more conspicuous than a hotel in northern Japan if they want humanity to get the message, maybe at the Shibuya scramble or Times Square.