• Skunk@jlai.lu
    link
    fedilink
    Français
    arrow-up
    5
    ·
    2 months ago

    J’ai fait bouffer l’intro d’un de mes projet de roman à une IA pour tester et voir ses inputs. C’est globalement bien et il y a des choses utiles qui me font réfléchir dans le bon sens.

    Mais dans le résumé global il y avait cette petite phrase:

    “The use of French may limit the accessibility of the text to non-French-speaking readers, and could benefit from translation or contextualization for a wider audience.”

    Well, no shit Sherlock !? I shall grant you the title of Captain Obvious.

    • just_chill@jlai.luM
      link
      fedilink
      Français
      arrow-up
      3
      ·
      2 months ago

      j’aime aussi beaucoup le nuancé “may limit the accessibility”, l’IA prend pas trop de risques.
      Cela dit, tu as posté 4 paragraphes et il y a déjà deux informations répétées, ca donne pas envie de voir le niveau du reste.

      • Skunk@jlai.lu
        link
        fedilink
        Français
        arrow-up
        5
        ·
        edit-2
        2 months ago

        Non honnêtement ça va, c’est un test sur une introduction de 400 mots seulement.

        L’exemple ci-dessus est l’analyse globale du projet, et il n’y a rien à analyser car j’y ai juste copié cette intro donc forcément il me sort des généralités du type “expliquer pourquoi le personnage entreprend ce voyage”. Ah bah oui… Mais ça vient au chapitre suivant.

        Forcément il ne le sait pas vu que je ne lui ai pas donné la suite, ni de notes de chapitres, ni de fiches de personnage et lieux, il a juste ces 400 mots qui sont censés être le “hook” du livre.

        Par contre pour les suggestions sur le chapitre en cours j’aime bien, ça me donne des retours parfois utiles comme :

        “Revise to: “L’entretien d’embauche ? Un jeu d’enfant. J’avais le profil parfait : des études, la langue, et une bonne dose d’envie de me barrer.” This captures Jamel’s voice better.”

        Ce feedback est très utile. Mes amis beta lecteur ne me l’auraient pas fait, ou alors sous plusieurs jours alors que là je l’ai eu en cinq secondes. Et ce feedback est vrai, c’est totalement la voix du personnage et ma façon d’écrire. Du coup j’ai réécrit toute cette partie en prenant mieux en compte la voix de mon personnage car je l’avais un peu oubliée depuis le temps.

        Bien sûr le but, comme avec Copilot en dev, ce n’est pas de copier/coller mais de demander un avis ou une explication et de repérer toutes les petites coquilles qui trainent.

        Et pour le moment, pour un test de quarkle, je suis assez satisfait. J’ai même réussi à lui faire écrire de l’érotique NSFW avec des mots crus et des scènes bien 18+ en club libertin. C’était drôle (mais non ce n’est pas un projet, juste un test, je ne veux pas écrire pour la collection Harlequin).