Lots of Mao’s writing is very direct and clarifying while simultaneously having a particular feel/cadence to it through virtue of translation. Couple that with the insular dogmatism of many white “maoists” in the US, and you get a special flavor of English.
Lots of Mao’s writing is very direct and clarifying while simultaneously having a particular feel/cadence to it through virtue of translation. Couple that with the insular dogmatism of many white “maoists” in the US, and you get a special flavor of English.