• material_delinquent@hexbear.net
    link
    fedilink
    English
    arrow-up
    6
    ·
    edit-2
    10 months ago

    when doing an arabic verbal clause, you leave out the ناI, bc the verb states the “I” already, this turns it into a nominal clause, which while not wrong, is usually not the best way to say it.

    Spoiler

    headband slogan translates to “I love choccy milk”, if we are being pedantic “me, I love choccy milk”

    • material_delinquent@hexbear.net
      link
      fedilink
      English
      arrow-up
      4
      ·
      edit-2
      10 months ago

      also it’s

      حليب بالشوكولا or حليب الشوكلاته

      in any case, if it’s an iDafa chain, the article should be on شوكي, but I think I am already putting too much thought into this