The Picard Maneuver@lemmy.world to People Twitter@sh.itjust.works · 2 days ago"Zero fucks given" in other languageslemmy.worldimagemessage-square190fedilinkarrow-up1835arrow-down18
arrow-up1827arrow-down1image"Zero fucks given" in other languageslemmy.worldThe Picard Maneuver@lemmy.world to People Twitter@sh.itjust.works · 2 days agomessage-square190fedilink
minus-squarefreziklinkfedilinkarrow-up4·2 days agoSomehow, the German and Spanish versions just aren’t vulgar enough.
minus-squareoptional@sh.itjust.workslinkfedilinkarrow-up11·2 days agoWe have more vulgar options in German if you need them: Es geht mir am Arsch vorbei (It walks past my ass) Es ist mir scheißegal (It’s shit-equal to me) but we also have less vulgar options: Es ist mir Jacke wie Hose (It’s as Jacket as Pants to me) Es interessiert mich nicht die Bohne (It interests me less than a bean) There are dozens more options. I assume it’s the same in Spanish.
minus-squareTja@programming.devlinkfedilinkarrow-up4·edit-22 days agoAlso Spanish has the more common “me importa una mierda” (I care shit about it). Or “me la suda” (it sweats ‘it’ to me, it being your dick), or “me la pela” (it peels ‘it’ to me - a reference to a hand job).
minus-squarewieson@feddit.orglinkfedilinkarrow-up1arrow-down1·1 day agoIn German, there’s another - not as vulgar, but a personal attack. This is not a comment on a thing or action, but a reply to a story or something someone has said. “Where’s the bus?” The storyteller might be confused and ask: “which bus?” “The bus with people who care”
minus-squareZacryon@feddit.orglinkfedilinkarrow-up2·23 hours agoNever heard of that. Is that a regional thing?
minus-squarewieson@feddit.orglinkfedilinkarrow-up1·17 hours agoMaybe it’s generational. But I’m from RLP and it’s very common here.
Somehow, the German and Spanish versions just aren’t vulgar enough.
We have more vulgar options in German if you need them:
but we also have less vulgar options:
There are dozens more options. I assume it’s the same in Spanish.
Now that’s the kind of language I expect.
Also Spanish has the more common “me importa una mierda” (I care shit about it).
Or “me la suda” (it sweats ‘it’ to me, it being your dick), or “me la pela” (it peels ‘it’ to me - a reference to a hand job).
In German, there’s another - not as vulgar, but a personal attack. This is not a comment on a thing or action, but a reply to a story or something someone has said.
“Where’s the bus?”
The storyteller might be confused and ask: “which bus?”
“The bus with people who care”
Never heard of that. Is that a regional thing?
Maybe it’s generational. But I’m from RLP and it’s very common here.