An internal style memo from New York Times editors tells reporters not to use words like āgenocideā or āPalestineā when covering Israelās war on Gaza.
The linked article makes very clear that style guides are common.
However, the specifics of this style guide also happen to follow pretty exactly how Israel likes things presented - there is no āPalestineā, they didnāt turn the Palestinians into ārefugeesā, they didnāt āslaughterā the 15000 children that they killed, with the opposite standard for the Palestinians.
That being said it seems like the NYT does a poor job of following its own guidelines in presenting unbiased news
I donāt have a copy of the entire style guide so I canāt comment on the specifics of how they intend to cover Israel. Could you share your copy of the style guide so we can have the specifics that you mentioned?
Apparently you have a copy of the linked article that I donāt have access to since the article I read only has snippets of the style guide as reported by anonymous sources.
The linked article makes very clear that style guides are common.
However, the specifics of this style guide also happen to follow pretty exactly how Israel likes things presented - there is no āPalestineā, they didnāt turn the Palestinians into ārefugeesā, they didnāt āslaughterā the 15000 children that they killed, with the opposite standard for the Palestinians.
I donāt have a copy of the entire style guide so I canāt comment on the specifics of how they intend to cover Israel. Could you share your copy of the style guide so we can have the specifics that you mentioned?
I just read the linked article.
Apparently you have a copy of the linked article that I donāt have access to since the article I read only has snippets of the style guide as reported by anonymous sources.