𝕽𝖚𝖆𝖎𝖉𝖍𝖗𝖎𝖌𝖍 to Showerthoughts@lemmy.world · 2 months agoIt's been 30 years and I still can't get over the fact that the French word for "potatoes" is "ground apples." Have The French never had an apple?message-squaremessage-square177fedilinkarrow-up1373arrow-down126
arrow-up1347arrow-down1message-squareIt's been 30 years and I still can't get over the fact that the French word for "potatoes" is "ground apples." Have The French never had an apple?𝕽𝖚𝖆𝖎𝖉𝖍𝖗𝖎𝖌𝖍 to Showerthoughts@lemmy.world · 2 months agomessage-square177fedilink
minus-squareFonzie!@ttrpg.networklinkfedilinkarrow-up13·2 months agoIt’s a bit cherry picked, but only a bit, since there are a few languages that just copied the English word later on. Japanese and Korean come to mind.
minus-squarethis@sh.itjust.workslinkfedilinkEnglisharrow-up14·edit-22 months agoThat actually makes it funnier to me because ananas would be easier to pronounce in Japanese vs pineapple. Ananansu(u is silent) vs Painappuru.
minus-squareFonzie!@ttrpg.networklinkfedilinkarrow-up2·2 months agoOh absolutely! They just had no ananas exposure beyond that from the Americans.
It’s a bit cherry picked, but only a bit, since there are a few languages that just copied the English word later on.
Japanese and Korean come to mind.
That actually makes it funnier to me because ananas would be easier to pronounce in Japanese vs pineapple. Ananansu(u is silent) vs Painappuru.
Oh absolutely!
They just had no ananas exposure beyond that from the Americans.