good tasting apples are a relatively recent thing. They are one of the fruits where a good tasting one is rare and then has to propagated with grafts. Apples that grow from seed are not that great and before a certain point was mainly turned into cider and vinegar and such.
Look, we’re talking people who call ninety-nine “four twenty ten nine”; you can’t expect them to name things properly.
They do make an apple sound when you crunch or slice them so i can see the link
Well now “freedom fries” makes more sense. You know, like how apple pie is assosiated with the usa? So now it’s freedom fries…anyone remember freedom fries?
…ok, no. It was always just stupid.
“apple” used to be a generic term for fruit. So it’s actually “fruit of the earth”, the French are poetic like that
“apple” used to be a generic term for fruit.
Oh, that explains the myth that Adam and Eve at an apple, when a specific fruit is never mentioned.
Actually sounds like you’ve never had a fresh potato, pulled right out of the ground and eaten on the spot
There was a time when “pomme” was used to name any fruit.
Now we just use fruit.
Unless, incident, you’re talking of a Chinese Grapefruit, also know as Pomelo.
I love grapefruiting
The English for “ananas” is “pineapple”, did the English really think they grew on pine trees?
It’s their superficial resemblance to pinecones.
It’s a bit cherry picked, but only a bit, since there are a few languages that just copied the English word later on.
Japanese and Korean come to mind.That actually makes it funnier to me because ananas would be easier to pronounce in Japanese vs pineapple. Ananansu(u is silent) vs Painappuru.
Probably to avoid confusion with bananas?
Is english known for trying to avoid confusion?
Maybe! Who knows what those crazy British were thinking. At least a pineapple is a fruit, and I can easily believe that the namers had never seen anything but crude drawings of a pineapple tree, and not having experience with palm trees, thought they looked most like pines.
Or, maybe it’s derived from some misinterpretation of a Greek word, or something. English is a hodge-podge language of borrowed words.
Pineapples don’t grow on trees. Take that A’I’ slop somewhere else.
Those look closer to durian than pineapples tbh.
There is no such thing as a pineapple tree. That’s an AI image.
Pineapples grow in an even more ridiculous way.
Holy shit. It’s insane that random AI generated drivel and misinformation has already started seeping into random conversations like this. It really has already become completely ubiquitous, hasn’t it? 🤦🏻♂️ OOF
Thankfully due to the costs and training rot, its not going to get worse.
👆 ai detected
that image looks pretty crazy!😮
It’s AI-generated non-sense. Pineapples grow on small plants like this:
ahh that makes a lot more sense as I’m currently following MegadethRulz’s homegrown pineapple saga here :D
Wait until you hear about pomegranates.
I recently learned grenadine is called that because it used to be made from pomegranate juice, NOT because it was from Grenada.
Well are you going to tell us?
💣
Wait until you hear about 90 pomegranates
99 luftpomegranates go by
Some German speakers say “Erdapfel” which is literally “earth apple.”
In Dutch, a potato is called aardappel, which literally translates to “earth apple” (aarde meaning “earth” and appel meaning “apple”).
Unsurprisingly, similar for us in Afrikaans.
“Aartappel”
Isnt that most common in Austria
That’s my understanding. Though I have only visited the Kartoffel regions myself.
I know the Germans near the Czech border are also calling it erdapfel sometimes but in southern Bavaria and Austria it’s the norm from my experience.
The Swabian word Grombira comes from literally “ground pear”
eighty potatoes … french translation -> … “quatre-vingts pommes de terre” (four twenties of earth apples)
And that’s terrible…
four twentie
Ayy lmao.
I thought it was more “apples of the Earth”, n’est-ce pas?
Yup, pommes de terre. In Dutch is “aardappel”, which is more literally earthapple. But I will add, the apple part isn’t referring to the fruit, but means more like “a spherical object”.
Also the French used aardappel to create the word pomme de terre for it in 1716, as they couldn’t pronounce the Dutch word.
as they couldn’t pronounce the Dutch word
I mean I can’t blame them, the language’s phonosyntactics are very different from French, it’s hard to pronounce in general and sounds awful to boot.
It’s funny how Dutch doesn’t shy away from loaning French words, despite the difference. Examples are chauffeur, etalage, cadeau, auto and medaille.
I don’t agree that aardappel is hard to pronounce in general if you’re an English speaker though. Check it out: https://en.m.wiktionary.org/wiki/aardappel
Spherical pineapples.
No, it’s like how apple juice is jus de pomme.
Yeah, I wasn’t going for transliteration. “Apples of Earth” doesn’t convey the same concept.
I’ve been telling you for 30 years to get over it, maybe in 31 years 😢
Have you ever had an apple of the sort they had when the word got its meaning?
They were closer to potatoes than you think.Doubt. I would expect Apples to have been more like crab apples which are very bitter. Raw potatoes are neutral.
I had a science book as a kids which had sensory experiments. You get a potato slice and apple slice, hold your nose and try both.
They taste the same if you can’t smell.
And tomatoes are “love apples”