I don’t write with all my fingers, adaptation takes me time even for a simple keyboard with the same layout but different size and these layouts are not performant or designed for Spanish keymaps.
Dvorak and Colemak are designed taking English words into account as base to position the common keys in a more accesible way, where QWERTY has a more different approach.
Writing in Spanish using them is not more performant but the opposite.
A bunch of characters are also placed in other keys. I use an international layout with dead keys to do spanish on any US qwerty keyboard. Goodbye spanish keyboards.
I don’t write with all my fingers, adaptation takes me time even for a simple keyboard with the same layout but different size and these layouts are not performant or designed for Spanish keymaps.
So, no.
Cual es la diferencia con teclados en español igual? Hasta donde yo se lo unico que cambia es que se agrega la “ñ”.
Dvorak
andColemak
are designed taking English words into account as base to position the common keys in a more accesible way, whereQWERTY
has a more different approach.Writing in Spanish using them is not more performant but the opposite.
Ooh, yeah. I forgot about that. 我经常得用中文打字 nowadays. Dvorak would be a nightmare for that, I suspect.
A bunch of characters are also placed in other keys. I use an international layout with dead keys to do spanish on any US qwerty keyboard. Goodbye spanish keyboards.